• درباره

📻 کتاب صوتی:

پرندگان هم رفتند ~یاشارکمال

«پرندگان هم رفتند» داستانی‌ست نمادین. روایتی از شغلی ورافتاده و سبکی از زندگی که در هیاهوی مدرنیسم گم شده است. سرگذشت سه نوجوان که با گذشته های مختلف از شهرهای مختلف به استانبول رسیده‌اند و زنده‌گی جدیدی را جست‌وجو می‌کنند، یک زندگی بی‌دغدغه و رویایی. البته رویای هر کدام با دیگری متفاوت است، یکی به بیغوله‌ای برای اسکان مادرش راضی‌ست و دیگری به بازپس‌گیری قالی یادگاری جهاز مادرش و عشق‌بازی با روسپی‌ها؛ آن یکی هم سودای ویلاها و زن‌ها را در سر می‌پروراند.

ماجرا در دشت فلوریا، در ‌کناره‌ی استانبول و میان جنگل و تیغ‌زار و دریا، می‌گذرد. سلیمان و سمیح و خیری برای پول‌آوردن در فلوریا چادر زده‌اند و انبوه پرنده‌گانی را که در آن فصل سال در آن‌جا هستند به تور می‌اندازند. گاهی شاهین یا پرنده‌ی کم‌یابی شکار می‌کنند و چند صد لیره‌ای گیرشان می‌آید، اما بیش‌تر اوقات فقط پرنده‌های ریز بی‌قیمت گرفتار تور می‌شوند. این پرنده‌ها ارزشی ندارند؛ فقط می‌توان آن‌ها را در قفس انداخت و به شهر برد و دانه‌ای دو و نیم لیره به کسانی فروخت که دل‌شان می‌خواهد آن‌ها را آزاد کنند.

ده‌ها سال پرنده‌های گرفتار در قفس روبه‌روی کلیساها و مساجد و کنیسه‌های استانبول به هم‌این شیوه فروخته شده‌اند و مومنان ادیان گوناگون با آزادی یک ذی‌روح ثواب می‌کرده‌اند. مردم واقعن از رهاکردن پرنده‌ها شاد می‌شده‌اند و شکارچی‌ها هم منفعت خوبی می‌برده‌اند. پسرها هنوز ورق‌خوردن زمانه را درک نکرده‌اند و فکر می‌کنند می‌توانند از این کار پولی به دست بیاورند. در این میان، محمود – دوست راوی – هم به کمک بچه‌ها می‌آید و به آن‌ها امید می‌دهد که هنوز انسانیت نمرده است. «انسانیت هیچ‌وقت تمام نمی‌شود… در جایی و مکانی دیگر چیزی مانده است.» محمود و بچه‌ها قفس‌های پرنده را برمی‌دارند و به جاهای مختلف شهر می‌برند، بلکه بتوانند انسان‌های شریفی پیدا کنند و این پرنده‌ها را به آن‌ها بفروشند. …..

یاشار کمال (به ترکی: Yaşar Kemal) (زاده 1923) از نویسندگان معاصر مشهور و کردتبار ترکیه است. وی زادهٔ 1923 در روستای همیته، استان عثمانیه در کردستان ترکیه‌است. نام اصلی او «کمال صادق گوکچَلی» است. والدینش از کردهای تنگدست وان بودند. وی کودکی بسیار سختی را پشت سر گذاشت. یاشار کمال، نویسندهٔ بلند آوازهٔ کرد ترکیه، در میان خوانندگان ایرانی نامی آشناست. بیشتر رمان‌های یاشار کمال به زبان فارسی ترجمه شده و مقبولیت خاص و عام، یافته‌است. آثار یاشار کمال اگر چه از متن سرزمین و جغرافیایی محدود و مشخصی بر آمده‌اند، اما ساختار و محتوایی جهانی دارند. رمان اینجه ممد او تا کنون به بیش از 20 زبان منتشر شده و بارها به فیلم در آمده‌است.

نویسند: یاشار کمال
ترجمه: کریم صادقی
گوینده: استاد بهروز رضوی

با صدای: بهروز رضوی

منبع: شنوتو

*️⃣ راهنمای پخش “پرندگان هم رفتند ~یاشارکمال” در تماشاخانه و مدیاکلاب لیلیت

1️⃣ درصورت استفاده از فیلترشکن/پروکسی روی دستگاه خود، بهتر است آن را غیرفعال کنید!

2️⃣ پادکست‌ها و کتاب‌های صوتی از سایت داخلی بصورت رایگان اشتراک‌گذاری گردیده است، که نام منبع آن در پایین توضیحات درج گردیده است. بنابراین محاسبه میزان ترافیک مصرفی اینترنت، طبق مصرف «سایت منبع» محاسبه می‌شود و پلتفرم لیلیت هیچگونه نقش و دخالتی در نحوه محاسبه آن نداشته و متعاقباً هیچگونه سود و منفعتی از آن کسب نمی‌کند.

3️⃣ درصورت وجود هرگونه مشکل در پخش، لطفاً از طریق گزینه [پیام‌گیر گوشه چپ صفحه] ، مورد را به ما اطلاع دهید.

اَپ لیلیت

دریافت رایگان اپلیکیشن لیلیت